<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Lao Zhao on Beijing accents</title>
	<atom:link href="http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents</link>
	<description>A cross-cultural adventure with the personal side of China.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 23:35:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Joel</title>
		<link>http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents/comment-page-1#comment-1089</link>
		<dc:creator>Joel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Feb 2007 15:00:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents#comment-1089</guid>
		<description>I don&#039;t know... it&#039;s been so long since we watched Hero, though we also opted for the Chinese.  There are 8 major Mandarin dialects, apparently.  Here&#039;s a nice &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_dialects#Dialect_division&quot; target=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_dialects#Dialect_division&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;colourful map&lt;/a&gt;.  I&#039;ve heard our friends talk about how they can tell the different accents of various actors, and how sometimes their accent can be really noticeable.  I don&#039;t remember about Hero, though.

The young people&#039;s group also had fun making Beijing accents when they were over last for ma jiang.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t know&#8230; it&#8217;s been so long since we watched Hero, though we also opted for the Chinese.  There are 8 major Mandarin dialects, apparently.  Here&#8217;s a nice <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_dialects#Dialect_division" target="http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_dialects#Dialect_division" rel="nofollow">colourful map</a>.  I&#8217;ve heard our friends talk about how they can tell the different accents of various actors, and how sometimes their accent can be really noticeable.  I don&#8217;t remember about Hero, though.</p>
<p>The young people&#8217;s group also had fun making Beijing accents when they were over last for ma jiang.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JR</title>
		<link>http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents/comment-page-1#comment-1088</link>
		<dc:creator>JR</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Feb 2007 14:23:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents#comment-1088</guid>
		<description>I watched HERO in chinese (I&#039;m so ignorant I don&#039;t know if it was Cantonese or Mandarin) and Jet Li had a lot of that &#039;hurrrr&#039; sound at the ends of his words. Is that the same thing?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I watched HERO in chinese (I&#8217;m so ignorant I don&#8217;t know if it was Cantonese or Mandarin) and Jet Li had a lot of that &#8216;hurrrr&#8217; sound at the ends of his words. Is that the same thing?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joel</title>
		<link>http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents/comment-page-1#comment-1087</link>
		<dc:creator>Joel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2007 23:06:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents#comment-1087</guid>
		<description>One funny thing I forgot to add - they &lt;em&gt;hated &lt;/em&gt;the Mexican food we shared that was leftover from the &lt;a href=&quot;http://chinahopelive.net/2007/02/04/mahjong-mexican-food-and-more-goodbyes&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;ma jiang night&lt;/a&gt;.  His wife wouldn&#039;t touch it after she smelled it, and he only managed one small bite.  It was really funny to see him tell it: &quot;Oh! It was horrible!&quot;  Mingdaw said that they are good examples of typical, traditional/older locals when it comes what they like and don&#039;t like and how they respond to different foreign things.  Some of the young people seemed to love it, though (don&#039;t worry Brian and Leslie!).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One funny thing I forgot to add &#8211; they <em>hated </em>the Mexican food we shared that was leftover from the <a href="http://chinahopelive.net/2007/02/04/mahjong-mexican-food-and-more-goodbyes" rel="nofollow">ma jiang night</a>.  His wife wouldn&#8217;t touch it after she smelled it, and he only managed one small bite.  It was really funny to see him tell it: &#8220;Oh! It was horrible!&#8221;  Mingdaw said that they are good examples of typical, traditional/older locals when it comes what they like and don&#8217;t like and how they respond to different foreign things.  Some of the young people seemed to love it, though (don&#8217;t worry Brian and Leslie!).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joel</title>
		<link>http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents/comment-page-1#comment-1085</link>
		<dc:creator>Joel</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2007 16:42:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents#comment-1085</guid>
		<description>Ha, yeah.  You can also hear it on that &quot;Sexy Beijing&quot; video where she interviews the old people about how they met.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha, yeah.  You can also hear it on that &#8220;Sexy Beijing&#8221; video where she interviews the old people about how they met.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ??   Lao Xiong</title>
		<link>http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents/comment-page-1#comment-1084</link>
		<dc:creator>??   Lao Xiong</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2007 16:33:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinahopelive.net/2007/02/07/lao-zhao-on-beijing-accents#comment-1084</guid>
		<description>Nimen hao -- you know, Lao Zhao&#039;s imitation of the Beijing accent &quot;r&#039;s&quot; reminds me of the main character Fugui in the movie &quot;To Live.&quot; Do you remember it?  For the life of me, I couldn&#039;t figure out hardly anything that guy was saying, for the very reason that Lao Zhao imitated so well ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nimen hao &#8212; you know, Lao Zhao&#8217;s imitation of the Beijing accent &#8220;r&#8217;s&#8221; reminds me of the main character Fugui in the movie &#8220;To Live.&#8221; Do you remember it?  For the life of me, I couldn&#8217;t figure out hardly anything that guy was saying, for the very reason that Lao Zhao imitated so well &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

