Are you ready for some “CSL”?

By ~
| China: life & times | Chinese songs | Culture fun | Learning Mandarin |

CSL, as in, “Chinese as a Second Language,” not, “China’s Sassy Lyrics,” though either works for this song. One of our friends downloaded a bunch of popular Chinese songs for us this weekend. He said if I learn them, I could be the King of Karaoke (K歌之王). This is the “MV” (卡拉OK version!) for “中國話” by S.H.E. You gotta at least watch through the first chorus (lyrics below):

(If the video doesn’t work, you can probably see it here, here, and here.) Or you can listen to the mp3:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

The chorus says:

The whole world is learning Chinese
Confucius’ words are becoming more and more international
The whole world is speaking Chinese
What we say makes all the people of the world listen up!

[Click here to show/hide 汉字 & pīnyīn]

全世界都在学中国话
孔夫子的话 越来越国际化
全世界都在讲中国话
我们说的话 让世界都认真听话
qián shì jiè dōu zài xué zhōng góu huà
kǒng fū zǐ de huà yuè lái yǔ4 guó jì huà
qián shì jiè dōu zài xué zhōng góu huà
wǒ men shuō de huà ràng shì jiè dōu rèn zhēn tīng huà

In the verses, they alternate rapping Chinese tongue twisters with little stories of Chinese culture spreading around the world (like, “In London, Marilyn bought a qí páo as a gift for her mother”), and lines like this:

People of every skin color
People with hair of every color
What they’re reading, what they’re saying…
Chinese is becoming the new trend

How many years did we painstakingly practice English pronunciation and learn their grammar?
For a change, now it’s their turn to get their tongues all in a knot!
How smart the Chinese are! How beautiful the Chinese language is!

[Click here to show/hide 汉字 & pīnyīn]

各种颜色的皮肤
各种颜色的头发
嘴里念的说的开始流行中国话

多少年我们苦练英文发音和文法
这几年换他们卷着舌头学平上去入的变化
平平仄仄平平仄 (仄仄平平仄仄平)
好聪明的中国人 好优美的中国话

gè zhǒng yǎn sè de pí fū
gè zhǒng yán sè de tóu fa
zuǐ lǐ niàn de shuō de kāo shǐ liú xíng zhōng góu huà

duō shào nián wǒ men kǔ liàn yīng wén fā yīn hé wén fǎ
zhè jǐ nián huàn tā men juǎn zhe shé tóu xué píng shàng qù rù de biàn huà
píng píng zè zè píng píng zè (zè zè píng píng zè zè píng)
hǎo cōng ming de zhōng guó rén hǎo yōu měi de zhōng guó huà

The black guy at the end, with the Shanghai skyline in the background, says: “Pardon me, where’s the nán xiáng xiǎo lóng?” in typical language student style Chinese (请问,南翔小笼在哪里?).

Our school’s teachers performed this song karaoke-style for last semester’s China Night.

S.H.E. is an impossibly-white, inhumanely-photoshopped girl group from Taiwan. You can see them sing this 2006 hit live here.

See a full translation of the lyrics here (thanks to tammiest@AsianFanatics). You might notice that the karaoke Chinese characters are different from the characters I’ve provided. I’ve used simplified characters (the Mainland’s script); the karaoke video uses traditional characters (the more complicated characters used by Hong Kong and Taiwan).

Ha… are you scared yet? ;)

Related Articles:

Share

9 replies to “Are you ready for some “CSL”?”


  1. Dude great cultural analysis. This was a good read. Rachel wants to know if your going to learn the dance steps along with the song? I want to know if your going to learn the Kong Fu? Either way, it’s interesting to see how imperialistic this song seems. Why must cultures seek superiority or atleast brag about their own distinctiviness? Our own desires in our culture to oppress other cultures seem to be deeply influencing this response from China.


  2. Dance moves… I hope Rachel’s not holding her breath on that one. Though Jessica and I might try and sing this cheesy Chinese love song together at next semester’s China Night. If we start learning it now, we might just have enough months to get it good enough.

    I don’t hold it against them that they’re happy Chinese language and culture are beginning to spread around the globe. I mean, those Taiwan kids have had English stuffed down their beaks since they were little. Besides, in the West we are reacting badly to the collective guilt we feel about our past ‘unpolitical correctness’ (the imperialism, colonialism, etc.), and it’s hard for us to understand that it’s not always wrong to celebrate your language, culture, or maybe even your race.


  3. Can’t say it makes me want to be Chinese, but the wǔ shù break dancer guys were cool.

    Hey, at least you actually found out it was a girl’s name – a lot of times people don’t want to say anything because they’re afraid of making ‘bad feeling’ in the relationship.


  4. Don’t worry, Sean. I agree that learning the language is essential, but until that happens, you can be like us and not know the language and have only half-baked opinions. It’s kind of fun, actually, and probably safer, too!


  5. Oh good! This was on my list of songs to translate. Now I don’t have to.

    Yeah, when the girls are doing their talking part (not that guy’s rap stuff, which is about how everyone everywhere is embracing Chinese culture) it seems to be traditional Chinese tongue twisters (my favorite is the one about spilling the vinegar and getting the cloth wet…all though the white swan one is cool too).


  6. Oh, and I might as well put in my two jiao on the culture. I heard that a few years ago this group went on record as saying they’re not “Chinese” but are, in fact, “Taiwanese.” This outraged fans on the mainland as well as some on the island. I’ve always suspected this piece, with it’s title of “Chinese Language” as being a kind of PR patch-up attempt.


  7. I also heard in passing something about one of them saying something controversial like that, but I never knew if it was before or after they released this song. I did think it was curious that a Taiwan group used “中国话。”

    I thought all three of them were girls?

    Haha, two jiao. Does that mean our opinions are worth a little more over here?

Leave a Reply...

Subscribe




About

A North American couple with a background in Intercultural Studies tries to make a life in China. This is our coping mechanismblog.

Share on Facebook

We both write, but Jessica only writes when I bribe her. See all of her posts here.

Subscribe/Follow

Enter your email address:

Subscribe

Add to Google

Choose a Topic

  • Baijiu (白酒) (6)
  • Beauty (10)
  • Being Chinese about it (143)
  • Blessings (68)
  • China books & DVDs (48)
  • China plans & prep (11)
  • China web debris (445)
  • China: life & times (264)
  • ChinaHopeLive.net (13)
  • Chinese festivals (44)
  • Chinese history (29)
  • Chinese medicine (15)
  • Chinese movies (6)
  • Chinese songs (10)
  • Chinese take-out (215)
  • Chinglish (22)
  • Christmas (22)
  • Cultural perspectives (149)
  • Cultural re-adjustment (7)
  • Culture fun (142)
  • Culture stress (50)
  • Cute (33)
  • Face (14)
  • Family (60)
  • Friends Far Away (7)
  • Goodbyes (6)
  • How to… (13)
  • Karaoke (7)
  • Learning (55)
  • Learning Mandarin (96)
  • Lost in translation (24)
  • Love (18)
  • M.A. studies (23)
  • Marriage (28)
  • Meta-narratives (78)
  • oh. Canada (6)
  • Olympics (31)
  • People (130)
  • Photo posts (128)
  • Places (242)
  • Pollution (21)
  • Propaganda (70)
  • Random (3)
  • Running wild in the streets (116)
  • Sex & Sexuality (17)
  • Soapboxes (35)
  • Teaching English (56)
  • Things we've eaten (54)
  • Traffic (12)
  • Travelling (30)
  • Underappreciated genius (14)
  • Translate 翻译

    Latest Posts

  • Asian ‘gendercide’ in Canada — our local paper opens an explosive can of worms

  • Fair Trade iPhones

  • Eaves-dropping on Beijingers in Vancouver

  • Chinese “evil cult” propaganda in our Canadian mailbox

  • Japanese apologies

  • Merry Christmas 2011! (“Is there anything worth believing in?”)

  • The ChinaHopeLive.net 2011 China photo gallery is up!

  • How we participated in China’s rampant residential electricity thieving

  • China’s “leftover women” [Updated]

  • Morality, ‘Face’ and China’s religious market

  • China’s sexual education, taboos and consequences

  • Cross-cultural living and the desire to be intimately known

  • Lest we forget

  • Factory Girls, communal village life, and the growth of individualism in China

  • Lying, “Lying” and Mainland China [Updated 2x]

  • Racism in Vancouver, Canada and my ESL student’s experience

  • Scene clips & screen stills from “1911″ (we were extras!)

  • “Mao’s Great Famine” and China’s moral landscape

  • Prostitution in Tianjin, China — anecdotes, STD vocab, and how one group of local women is fighting back

  • The suspiciously Orwellian children’s story 《鸭子农夫》 “Farmer Duck” Chinese-Pinyin-English read-along


  • Photos

    smallsquare3fireworks1.JPG smallsquare2bug1.JPG smallsquare1pagoda1.JPG smallsquare5lu1.JPG

    Browse our photos here!

    Conversations

    Fair Trade iPhones (2)
     baroness radon: "I remember a Starbucks cup from several years..."
     Lorin Yochim: "“Saving the world…one cup at a..."

    China’s ‘century of humiliation’ and the Olympics (1)
     Afi: "The most irmpotant reason why China may not invest in the..."

    Foreign baby in China essentials: IMPORTED BABY FORMULA (24)
     damien: "I am going to have a baby in china , are there USA..."

    Steve Jobs, Apple, China and Us [updated] (16)
     Dr Ross Grainger: "The American CEOs I mentioned are less..."
     Max: "I understand that, but look what Erica wrote: “paying too..."

    Affordable gadgets vs. Chinese workers’ rights (2)
     Joel 大江: "Do you know what got him interested in Chinese..."
     Meredith: "Mike Daisey, who is featured in the CBS News article..."

    Happy Lantern Festival 2011 from Tianjin, China! (7)
     Joel 大江: "Hi Rachel! These photos and video were taken on the..."
     Rachel Harwood: "We are expats in Teda, and this is our first..."

    Videos

    chlvideo.png

    See the videos page!

    Chinese take-out

    Good good study, day day up!

    国保/国宝

    Pronounced: guó ​bǎo
    Literally: National Security/National Treasure
    Means: The two terms are homophones, and "national treasure" often means "panda". A writer at Seeing Red in China explains the rest: "how panda becomes the symbol for Chinese security thugs: Chinese national security (more like secret police) is called 国保 (guó ​bǎo) for short, and it’s pronounced exactly the same as 国宝, national treasure. Netizens sometimes refer 国保 as 国宝, jokingly, hence Panda, China’s national treasure. Kungfu Panda movies provided the basis for Panda to be a martial character."

    With the recent confrontation between Batman actor Christian Bale and some infamous Chinese security thugs, online Chinese are been passing around "Pandaman vs. Batman" jokes, and photoshopping "Pandaman" into all kinds of scenarios, including movie posters and images from other security embarrassments and scandals. See here, here and here for more.

    - 2011/12/19

    View all

    InterWǎng Debris

    Recent China internet debris.

    Affordable gadgets vs. Chinese workers' rights

    Three recent news articles (and one response) return the spotlight to the mammoth electronics factories in China that make most of our favourite electronics, pointing out what everybody knows and no one wants to think about:

    Happy Chinese workers spell the end of affordable tech (ZDNet)
    "Human and worker rights reforms in China would have serious negative consequences for the efficiency and cost of the gadget supply chain.
    [...]
    "Foxconn’s client list reads like a celebrity tech roster that includes Hewlett-Packard, Dell, Intel, Lenovo, IBM, Cisco/Linksys, Netgear, Microsoft, Sharp, Sony, Motorola, Asus, Acer and Vizio... tablet runners and e-reader champions Amazon and Barnes & Noble. Yes, your Kindles and Nooks are also made by the very same companies with the same awful working conditions that make products for Apple."

    The dark side of shiny Apple products (CBS News)
    "...our most popular electronic devices are largely made by hand ... MANY hands, as it turns out ... hands that often are very over-worked, or so industry's critics contend."
    [...]
    ""I met workers who were 12. Do you really think Apple doesn't know?"

    "But what was news were the suicides..."

    In China, Human Costs Are Built Into an iPad (NYT)
    and
    BSR: New York Times’ Apple-Foxconn article contains untruths, inaccuracies, and misleading info (Mac Daily News)

    - 2012/02/06

    Those aren't Chinese New Year's fireworks; they're "recreational munitions"

    From Nankai Rob's Chinese New Year 2012 post "Spring Festival Time. . .Lock and Load":
    "...parties are held on a scale so massive that Caligula would have nodded in approval, and enough recreational munitions are set off to make the Battle of Waterloo feel like a suburban bar mitzvah. You’ll notice my careful word choice here: “recreational munitions” rather than “fireworks.” “Fireworks” as a term carries with it more celebratory, even innocent connotations, but you can’t define Chinese celebratory fireworks by the intent behind them. Certainly they’re set off with great excitement and joy, but you can, after all, also lob a grenade into a dumpster with great excitement and joy, and most of what is being set off these days qualifies for inclusion in the dumpster-grenade category. So: recreational munitions."

    For more about the genuinely stunning Chinese New Year fireworks phenomenon with photos and video, see:

    Happy Chinese New Year!

    - 2012/01/22

    Tension rising with Mainland students in American universities

    Interesting observations at China Law Blog about how Mainland Chinese students studying in the USA -- in contrast to Chinese from other countries -- are apparently generating a lot of anger among the American students: Chinese Students In America. It's Bad Out There.

    It seems that Mainland Chinese attitudes toward education don't play well among their American classmates. For example:

    "They cheat all the time. It is pretty unbelievable how often I have seen them cheating. I am always complaining to my professors about this, but they usually just act like they are too important to deign to deal with something like this. Just come watch a test being adminstered and it will be obvious. They are allowed to get away with it because they pay the foreign tuition rate."

    "One student told me of how all the students not from China agreed not to speak one day to see what would happen. There was no class discussion and the teacher asked them not to do it again."

    - 2012/01/11

    View all

    What's this?

    Links

    Learning Chinese
    Learning China
    Friends
    Other Stuff


      RSS
      ~
      LEGAL:
    All text, images, and photographs are the sole property of the authors unless otherwise indicated.
    Copyright (c) 2005-2011 ChinaHopeLive. All rights reserved. Contact Joel and Jessica for copyright details.
      ~
      Increase your website traffic with Attracta.com
      ~


    Best Blogs Asia Directory Featured in Alltop living in China News blogs & blog posts

    Switch to our mobile site