No-go zones: what we avoid talking (and writing) about in Tianjin

By ~
| Being Chinese about it | China: life & times | Learning Mandarin | People | Regular Zhou (老百姓) |

Several months ago I interviewed a former street-food vendor for the Regular Zhou column. My Chinese isn’t that good, so I have to get help transcribing the recordings into Chinese. But this time there was a problem. After hearing what this woman in her 50′s had to say, people are refusing to help me transcribe it.

If the interviewee talks into a conversation area that I have no vocabulary for, talks too fast, too unclear, uses bad grammar or uses too much Tianjin dialect, they can lose me pretty quick. Usually I transcribe as much of the interview as I can myself, and then get help filling in the gaps. Then I translate it into English, get help with the difficult bits, and from the English write the column. It’s monstrously tedious, and not at all worth it merely for the column itself, but it’s language practice and the people are interesting.

During the semester finding transcription help is easy because there are local university students at our school who have to log hours practicing teaching foreigners Chinese. This means free extra class/practice for us Mandarin students; we voluntarily sign up for as many hours a day as we want! All the previous Regular Zhou articles had their help. But during the summer semester our “language slaves” (we mean that affectionately) were gone and I had to ask others for a favour.

First I took an hour of regular class time and asked one of my real teachers to help me. After listening for a bit he started saying, “天哪!” (tiān nǎ / “Heavens!”) and laughing in the way Mainlanders do when they’re embarrassed and/or uncomfortable. He started dragging his feet and making it quite clear that he didn’t want to do it, so I gave up (I didn’t want to waste class time on this anyway). Next I tried a local friend, who was a Regular Zhou himself. When he came to certain sections, he’d just tell me, “This part is useless. It’s not interesting. You don’t need it. Let’s skip it.” He made the whole process so burdensome that I was happy to have him stop helping. For my third attempt I took a long shot and asked the editor if anyone on staff could transcribe it for me. He said sure, and had me email the audio files to one of the magazine’s local staff. She flat out refused after listening to it, saying it was way too sensitive. So this interview has been on hold until last week, when the local university sent over a fresh batch of language slaves.

Most school days this semester I do two or three hours of real class, two hours of free practice with the local students, and now one extra hour on this transcript (it will only take a few hours total to finish). For most of these practice sessions I’ve had the same student. We’ve gotten on really well, and he’s willing to help me finish it. We’re about 3/4 of the way done. When he came to the sensitive sections, I had to reassure him that I wasn’t going to publish the embarrassing stuff and even if I wanted to I couldn’t because they’d censor it out anyway. He said he was worried that it would make it into Western media. I told him don’t worry, I’m not a real writer and no Western magazines or newspapers want my stuff. He was still afraid someone might steal it from me and publish it in Western media. I told him they already have lots of material like this, plus now there’s a bit of backlash against ‘China bashing’ in some English-language media.

So what was the terrible, forbidden material? I already knew that the woman had talked about her family’s experiences during the Cultural Revolution. At least one of her siblings was sent “up the mountain and down to the countryside” (上山下乡 / shàng shān xià xiāng). Someone was killed, and someone committed suicide by jumping off a building, but I couldn’t catch all the details on my own. The magazine staff and my real teacher had reacted to this section, I think. But that’s not the offending section beside which this student wrote “careful” and marked off with brackets.

It turn out this former streetfood vendor who now sells hot lunches out of a 1st floor doorway had some complaints about how the Olympics are irrelevant to her life except for the negative impact on her livelihood. The citywide pre-Olympic facelift made it harder for her to make a living, and she thinks they were wrong they way they treated people like her. That’s the taboo content that people didn’t want me to see and don’t want me to write about.

The student who’s helping me trusts, or at least hopes, that I won’t take this material and use it to intentionally make China look bad. He’s right, plus I appreciate him taking the chance and helping me out. But I suspect that he and I may have very different ideas about what counts as fair, appropriate, non-malicious, well-intentioned writing. (I realize that foreigners are only one of their main audiences, but I wish people here could see that overly-sensitive censorship itself makes a much worse impression in the eyes of Westerners than whatever the particular content is that they’re censoring.)

After we’d transcribed this section and had our little talk about being careful with it, he looked at what she’d said and remarked, “She’s right.” Not that it really matters, because by the time her profile makes it into the local expat magazine, it will be safely saccharin-ized.

I’ll post a slightly more interesting version on the blog when the time comes. After all, she’s quite a character, grew up in Tianjin’s “no man’s land” hutongs (南市三不管 / nán shì sān bù guǎn) and has lived through a lot (same generation as “Old Lu”).

Related Articles:

Share

4 replies to “No-go zones: what we avoid talking (and writing) about in Tianjin”


  1. Most juicy indeed! “Be careful because she’s right” is quite an interesting statement. Did this Zhou know she was being interviewed for a blog and therefore went off on a kind of soapbox? Why did she tell you so many things that other people considered so volatile?


  2. She knew she was being interviewed for a magazine. I’d given her a couple older issues as examples so she could see the other Regular Zhous. I didn’t get the feeling that she was deliberately trying to get me to publish a bunch of negative opinions – in fact I assume she’s trusting to just write a nice story like the others.

    Why did she share a bunch of negative stuff? One reason maybe has to do with me being a foreigner and ‘out of the loop’ – so in a way I’m a safe person to vent to; no fear of making waves within her personal network. A second reason that I suspect is that her generation is full of people like this. Aside from the one older guy who appeared in the Tianjin Laobaixing Olympic video (who seemed to give a lot of sincere but canned answers), the other people of that generation I talked with were either indifferent or negative toward the Olympics (and this was an Olympic city!). Her opinion isn’t rare, but maybe people have precious few places they can vent.


  3. fascinating! I can’t help contrasting the hesitation (in PRC) to share openly about “shameful” things with the cathartic, proactive voices in Cambodia. 丑事不对外传, because Confucius taught us so.

    I am certain that there are heaps of people enduring their disenfranchised situations, mostly in silence. Joel, I agree with you about the possible reasons for her choice to disclose these things. Perhaps your arriving to chat, without an interpreter, made her feel that you are genuinely trying to hear her side of a story?


  4. Who knows. I have to admit I really have no idea how the people we see everyday perceive us. Their life experience is so vastly different from mine – even from each other, if we compare today’s 20-somethings with today’s 50-somethings.

    I hope to have her writeup done for the Dec. issue. For the blog I think I’ll just post excerpts from the interview so it can be in her own words.

Leave a Reply...

Subscribe




About

A North American couple with a background in Intercultural Studies tries to make a life in China. This is our coping mechanismblog.

Share on Facebook

We both write, but Jessica only writes when I bribe her. See all of her posts here.

Subscribe/Follow

Enter your email address:

Subscribe

Add to Google

Choose a Topic

  • Baijiu (白酒) (6)
  • Beauty (10)
  • Being Chinese about it (143)
  • Blessings (68)
  • China books & DVDs (48)
  • China plans & prep (11)
  • China web debris (445)
  • China: life & times (264)
  • ChinaHopeLive.net (13)
  • Chinese festivals (44)
  • Chinese history (29)
  • Chinese medicine (15)
  • Chinese movies (6)
  • Chinese songs (10)
  • Chinese take-out (215)
  • Chinglish (22)
  • Christmas (22)
  • Cultural perspectives (149)
  • Cultural re-adjustment (7)
  • Culture fun (142)
  • Culture stress (50)
  • Cute (33)
  • Face (14)
  • Family (60)
  • Friends Far Away (7)
  • Goodbyes (6)
  • How to… (13)
  • Karaoke (7)
  • Learning (55)
  • Learning Mandarin (96)
  • Lost in translation (24)
  • Love (18)
  • M.A. studies (23)
  • Marriage (28)
  • Meta-narratives (78)
  • oh. Canada (6)
  • Olympics (31)
  • People (130)
  • Photo posts (128)
  • Places (242)
  • Pollution (21)
  • Propaganda (70)
  • Random (3)
  • Running wild in the streets (116)
  • Sex & Sexuality (17)
  • Soapboxes (35)
  • Teaching English (56)
  • Things we've eaten (54)
  • Traffic (12)
  • Travelling (30)
  • Underappreciated genius (14)
  • Translate 翻译

    Latest Posts

  • Asian ‘gendercide’ in Canada — our local paper opens an explosive can of worms

  • Fair Trade iPhones

  • Eaves-dropping on Beijingers in Vancouver

  • Chinese “evil cult” propaganda in our Canadian mailbox

  • Japanese apologies

  • Merry Christmas 2011! (“Is there anything worth believing in?”)

  • The ChinaHopeLive.net 2011 China photo gallery is up!

  • How we participated in China’s rampant residential electricity thieving

  • China’s “leftover women” [Updated]

  • Morality, ‘Face’ and China’s religious market

  • China’s sexual education, taboos and consequences

  • Cross-cultural living and the desire to be intimately known

  • Lest we forget

  • Factory Girls, communal village life, and the growth of individualism in China

  • Lying, “Lying” and Mainland China [Updated 2x]

  • Racism in Vancouver, Canada and my ESL student’s experience

  • Scene clips & screen stills from “1911″ (we were extras!)

  • “Mao’s Great Famine” and China’s moral landscape

  • Prostitution in Tianjin, China — anecdotes, STD vocab, and how one group of local women is fighting back

  • The suspiciously Orwellian children’s story 《鸭子农夫》 “Farmer Duck” Chinese-Pinyin-English read-along


  • Photos

    smallsquare3fireworks1.JPG smallsquare2bug1.JPG smallsquare1pagoda1.JPG smallsquare5lu1.JPG

    Browse our photos here!

    Conversations

    Asian ‘gendercide’ in Canada — our local paper opens an explosive can of worms (1)
     James: "Wow, the Portland Chinese community – the ones I..."

    Fair Trade iPhones (2)
     baroness radon: "I remember a Starbucks cup from several years..."
     Lorin Yochim: "“Saving the world…one cup at a..."

    China’s ‘century of humiliation’ and the Olympics (1)
     Afi: "The most irmpotant reason why China may not invest in the..."

    Foreign baby in China essentials: IMPORTED BABY FORMULA (24)
     damien: "I am going to have a baby in china , are there USA..."

    Steve Jobs, Apple, China and Us [updated] (16)
     Dr Ross Grainger: "The American CEOs I mentioned are less..."

    Affordable gadgets vs. Chinese workers’ rights (2)
     Joel 大江: "Do you know what got him interested in Chinese..."
     Meredith: "Mike Daisey, who is featured in the CBS News article..."

    Happy Lantern Festival 2011 from Tianjin, China! (7)
     Joel 大江: "Hi Rachel! These photos and video were taken on the..."
     Rachel Harwood: "We are expats in Teda, and this is our first..."

    Videos

    chlvideo.png

    See the videos page!

    Chinese take-out

    Good good study, day day up!

    国保/国宝

    Pronounced: guó ​bǎo
    Literally: National Security/National Treasure
    Means: The two terms are homophones, and "national treasure" often means "panda". A writer at Seeing Red in China explains the rest: "how panda becomes the symbol for Chinese security thugs: Chinese national security (more like secret police) is called 国保 (guó ​bǎo) for short, and it’s pronounced exactly the same as 国宝, national treasure. Netizens sometimes refer 国保 as 国宝, jokingly, hence Panda, China’s national treasure. Kungfu Panda movies provided the basis for Panda to be a martial character."

    With the recent confrontation between Batman actor Christian Bale and some infamous Chinese security thugs, online Chinese are been passing around "Pandaman vs. Batman" jokes, and photoshopping "Pandaman" into all kinds of scenarios, including movie posters and images from other security embarrassments and scandals. See here, here and here for more.

    - 2011/12/19

    View all

    InterWǎng Debris

    Recent China internet debris.

    Affordable gadgets vs. Chinese workers' rights

    Three recent news articles (and one response) return the spotlight to the mammoth electronics factories in China that make most of our favourite electronics, pointing out what everybody knows and no one wants to think about:

    Happy Chinese workers spell the end of affordable tech (ZDNet)
    "Human and worker rights reforms in China would have serious negative consequences for the efficiency and cost of the gadget supply chain.
    [...]
    "Foxconn’s client list reads like a celebrity tech roster that includes Hewlett-Packard, Dell, Intel, Lenovo, IBM, Cisco/Linksys, Netgear, Microsoft, Sharp, Sony, Motorola, Asus, Acer and Vizio... tablet runners and e-reader champions Amazon and Barnes & Noble. Yes, your Kindles and Nooks are also made by the very same companies with the same awful working conditions that make products for Apple."

    The dark side of shiny Apple products (CBS News)
    "...our most popular electronic devices are largely made by hand ... MANY hands, as it turns out ... hands that often are very over-worked, or so industry's critics contend."
    [...]
    ""I met workers who were 12. Do you really think Apple doesn't know?"

    "But what was news were the suicides..."

    In China, Human Costs Are Built Into an iPad (NYT)
    and
    BSR: New York Times’ Apple-Foxconn article contains untruths, inaccuracies, and misleading info (Mac Daily News)

    - 2012/02/06

    Those aren't Chinese New Year's fireworks; they're "recreational munitions"

    From Nankai Rob's Chinese New Year 2012 post "Spring Festival Time. . .Lock and Load":
    "...parties are held on a scale so massive that Caligula would have nodded in approval, and enough recreational munitions are set off to make the Battle of Waterloo feel like a suburban bar mitzvah. You’ll notice my careful word choice here: “recreational munitions” rather than “fireworks.” “Fireworks” as a term carries with it more celebratory, even innocent connotations, but you can’t define Chinese celebratory fireworks by the intent behind them. Certainly they’re set off with great excitement and joy, but you can, after all, also lob a grenade into a dumpster with great excitement and joy, and most of what is being set off these days qualifies for inclusion in the dumpster-grenade category. So: recreational munitions."

    For more about the genuinely stunning Chinese New Year fireworks phenomenon with photos and video, see:

    Happy Chinese New Year!

    - 2012/01/22

    Tension rising with Mainland students in American universities

    Interesting observations at China Law Blog about how Mainland Chinese students studying in the USA -- in contrast to Chinese from other countries -- are apparently generating a lot of anger among the American students: Chinese Students In America. It's Bad Out There.

    It seems that Mainland Chinese attitudes toward education don't play well among their American classmates. For example:

    "They cheat all the time. It is pretty unbelievable how often I have seen them cheating. I am always complaining to my professors about this, but they usually just act like they are too important to deign to deal with something like this. Just come watch a test being adminstered and it will be obvious. They are allowed to get away with it because they pay the foreign tuition rate."

    "One student told me of how all the students not from China agreed not to speak one day to see what would happen. There was no class discussion and the teacher asked them not to do it again."

    - 2012/01/11

    View all

    What's this?

    Links

    Learning Chinese
    Learning China
    Friends
    Other Stuff


      RSS
      ~
      LEGAL:
    All text, images, and photographs are the sole property of the authors unless otherwise indicated.
    Copyright (c) 2005-2011 ChinaHopeLive. All rights reserved. Contact Joel and Jessica for copyright details.
      ~
      Increase your website traffic with Attracta.com
      ~


    Best Blogs Asia Directory Featured in Alltop living in China News blogs & blog posts

    Switch to our mobile site