<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Good Samaritan with Chinese characteristics (Pt.1): examples</title>
	<atom:link href="http://chinahopelive.net/2009/04/01/the-good-samaritan-with-chinese-characteristics-pt1-examples/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://chinahopelive.net/2009/04/01/the-good-samaritan-with-chinese-characteristics-pt1-examples</link>
	<description>A cross-cultural adventure with the personal side of China.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Feb 2012 06:34:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: A Good Samaritan &#124; Adventures of a 老外 (lǎowài) in China</title>
		<link>http://chinahopelive.net/2009/04/01/the-good-samaritan-with-chinese-characteristics-pt1-examples/comment-page-1#comment-60282</link>
		<dc:creator>A Good Samaritan &#124; Adventures of a 老外 (lǎowài) in China</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 10:32:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinahopelive.net/?p=722#comment-60282</guid>
		<description>[...] blog post, which goes into more details and attempts to explore those issues in more depth: http://chinahopelive.net/2009/04/01/the-good-samaritan-with-chinese-characteristics-pt1-examples. The following is just a brief taste of what the author attempts to achieve: Is there a “Good [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] blog post, which goes into more details and attempts to explore those issues in more depth: http://chinahopelive.net/2009/04/01/the-good-samaritan-with-chinese-characteristics-pt1-examples. The following is just a brief taste of what the author attempts to achieve: Is there a “Good [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joel 大江</title>
		<link>http://chinahopelive.net/2009/04/01/the-good-samaritan-with-chinese-characteristics-pt1-examples/comment-page-1#comment-52172</link>
		<dc:creator>Joel 大江</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2011 22:46:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinahopelive.net/?p=722#comment-52172</guid>
		<description>@bug:

You&#039;ve brought up an interesting and important concern regarding the use of the term &quot;foreigner&quot;, or, more to the point: uncritically adopting the categories (in this case, people-categories) that are presented to us (in China, our home countries, or anywhere). IMO, this happens way too much. It&#039;s actually a way of manipulating others&#039; opinions; I&#039;ve heard it said that &quot;the person who defines the terms always wins the argument&quot;, and the same general thing is true for thought categories. And it is interesting to me how you can easily witness Chinese understandings and usages of 老外 and 外国人 unconsciously adopted by foreigners in China in their thought and speech.

I admit my use of the term &quot;foreigner&quot; on the blog is not very intentional and usually just for convenience sake, and definitely is influenced by 外国人 and 老外。 Your concern has actually been in the back of my mind for a while, but I haven&#039;t paused to explore it much yet.  If I wrote a post &lt;em&gt;about&lt;/em&gt; Chinese and North American people-categories, then I&#039;d be more careful about what I used. Sometimes I use laowai when I want to specifically refer to usually-native-English-speaking, usually-white foreigners as opposed to Koreans in China (for example), but not consistently. I can only claim laziness! :)  

But for these Good Samaritan posts, I didn&#039;t see any reason to use a more specific term than &quot;foreigner.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@bug:</p>
<p>You&#8217;ve brought up an interesting and important concern regarding the use of the term &#8220;foreigner&#8221;, or, more to the point: uncritically adopting the categories (in this case, people-categories) that are presented to us (in China, our home countries, or anywhere). IMO, this happens way too much. It&#8217;s actually a way of manipulating others&#8217; opinions; I&#8217;ve heard it said that &#8220;the person who defines the terms always wins the argument&#8221;, and the same general thing is true for thought categories. And it is interesting to me how you can easily witness Chinese understandings and usages of 老外 and 外国人 unconsciously adopted by foreigners in China in their thought and speech.</p>
<p>I admit my use of the term &#8220;foreigner&#8221; on the blog is not very intentional and usually just for convenience sake, and definitely is influenced by 外国人 and 老外。 Your concern has actually been in the back of my mind for a while, but I haven&#8217;t paused to explore it much yet.  If I wrote a post <em>about</em> Chinese and North American people-categories, then I&#8217;d be more careful about what I used. Sometimes I use laowai when I want to specifically refer to usually-native-English-speaking, usually-white foreigners as opposed to Koreans in China (for example), but not consistently. I can only claim laziness! :)  </p>
<p>But for these Good Samaritan posts, I didn&#8217;t see any reason to use a more specific term than &#8220;foreigner.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bug</title>
		<link>http://chinahopelive.net/2009/04/01/the-good-samaritan-with-chinese-characteristics-pt1-examples/comment-page-1#comment-52138</link>
		<dc:creator>bug</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2011 06:18:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinahopelive.net/?p=722#comment-52138</guid>
		<description>I can&#039;t understand why you use the term foreigner throughout your writings. Surely, it&#039;s a useful term to look at since it is so heavily used in today&#039;s China (weiguoren, laowai, weiguo pengyou etc.) so some use makes sens, but you seem to actually accept the term. 

But can&#039;t you at least put it in quote marks, or italics? 

What&#039;s wrong with using specific language for different contexts and focuses like : non-Chinese, ethnic Chinese, non- Chinese national, ex-pat, foreign tourist, foreign national, visitor, non-Han Chinese or non Han locals etc.

The catch all term foreigner has many sides, lots of baggage, most of it not very pretty.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can&#8217;t understand why you use the term foreigner throughout your writings. Surely, it&#8217;s a useful term to look at since it is so heavily used in today&#8217;s China (weiguoren, laowai, weiguo pengyou etc.) so some use makes sens, but you seem to actually accept the term. </p>
<p>But can&#8217;t you at least put it in quote marks, or italics? </p>
<p>What&#8217;s wrong with using specific language for different contexts and focuses like : non-Chinese, ethnic Chinese, non- Chinese national, ex-pat, foreign tourist, foreign national, visitor, non-Han Chinese or non Han locals etc.</p>
<p>The catch all term foreigner has many sides, lots of baggage, most of it not very pretty.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://chinahopelive.net/2009/04/01/the-good-samaritan-with-chinese-characteristics-pt1-examples/comment-page-1#comment-28353</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Nov 2010 00:49:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinahopelive.net/?p=722#comment-28353</guid>
		<description>Helping is an innate human instinct. If its expression is muted here in China it is because, in large part, the powers that be penalise and criminalise those who would otherwise naturally reach out. Help someone in agony with a free lift in your car? Be violently arrested and falsely charged with operating a black taxi: http://chinadigitaltimes.net/2009/09/driver-violently-arrested-fined-for-helping-stranger/.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Helping is an innate human instinct. If its expression is muted here in China it is because, in large part, the powers that be penalise and criminalise those who would otherwise naturally reach out. Help someone in agony with a free lift in your car? Be violently arrested and falsely charged with operating a black taxi: <a href="http://chinadigitaltimes.net/2009/09/driver-violently-arrested-fined-for-helping-stranger/" rel="nofollow">http://chinadigitaltimes.net/2009/09/driver-violently-arrested-fined-for-helping-stranger/</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bryce</title>
		<link>http://chinahopelive.net/2009/04/01/the-good-samaritan-with-chinese-characteristics-pt1-examples/comment-page-1#comment-6070</link>
		<dc:creator>Bryce</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 14:52:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinahopelive.net/?p=722#comment-6070</guid>
		<description>Very interesting..

Thank you for sharing your article with us. I&#039;ve always wanted to read more about this (since I&#039;ve heard a lot about it but have never experienced it first hand).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very interesting..</p>
<p>Thank you for sharing your article with us. I&#8217;ve always wanted to read more about this (since I&#8217;ve heard a lot about it but have never experienced it first hand).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Li Zijie</title>
		<link>http://chinahopelive.net/2009/04/01/the-good-samaritan-with-chinese-characteristics-pt1-examples/comment-page-1#comment-5934</link>
		<dc:creator>Li Zijie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 10:13:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://chinahopelive.net/?p=722#comment-5934</guid>
		<description>Look forward to Part 2. Good article. 

Too bad that these are happening!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Look forward to Part 2. Good article. </p>
<p>Too bad that these are happening!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

