Behold the power of China’s weather gods!

By ~
| Photo posts | Places | Pollution | Tianjin |

To best appreciate the awesome-but-sadly-apparently-temporary powers of China’s weather gods, you must play this mp3 while reading:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

All these photos are from out our kitchen yángtái windows. The blue sky photos are from Oct. 1st; the less-blue ones are from this morning.

When we flew in to Beijing on Sept. 30 we could barely see the terminal from the airplane on account of all the kōngqì wūrǎn (空气污染). But not to worry, in China the They can change the weather. When there’s an important made-for-TV event, They make it rain the night before and… voila!:

That was Oct 1st, the even-more-important-than-the-Olympics 60th anniversary national day military parade. And this next photo was from this morning — apparently They didn’t have any photo-ops scheduled today:

Pollution is measured here in term of “blue sky days” (蓝天). True to form, since reality in China is whatever They say reality is (you really ought to read 1984), “blue sky day” doesn’t actually mean that the sky is blue or clear; it means the official pollution readings are below a certain level, which often is still thick with haze. And never mind that the cut off line for blue sky days is still considered hazardous by the rest of the world’s pollution monitoring scales, or that They don’t even bother measuring the most harmful forms of air pollution particles. In this last photo, you can see the colour starting to change in the top left corner; there were no clouds today, and if you looked straight up, you could actually see some faint blue.

P.S. – I think I’m just about done whining about the pollution, at least for now. Posts on karaoke survival, creative ways to stay connect with family back home, Tianjin’s suspiciously curvacious public statues, free One Child Policy baby accessories, and a racial Disney moment at the English school are all in the works.

Other pollution posts:

Share

龙虎斗

By ~
| Chinese take-out |

Pronounced: lóng hǔ dòu
Literally: dragon tiger battle
Means: (1) a fierce battle between strong rivals. (2) The name of a famous dish in Guangzhou combining cat and snake meat. (3) The ultimate destiny of many of Tianjin’s cats (for example, see here).

Share

Slogans from the demolition zone

By ~
| China: life & times | Places | Propaganda | Tianjin |

Went back recently to Tianjin’s old Nanshi hutongs to see what (if anything) was left, and found some slogans. A few months before the 2008 Olympics everyone was moved out and the partially demolished city blocks wrapped in high, long walls of billboards. The walls are still there, but inside it’s mostly flat and barren.

“Establish a sanitary city district, construct a beautiful homeland”
创建卫生城区 建设美好家园
chuàng​jiàn​ wèi​shēng​ chéng​qū​, jiàn​shè​ měi​hǎo​ jiā​yuán​

“A safe community is everyone’s duty, everyone participates in a safe community”
社区平安 人人有责,社区平安 人人参与
shè​qū​ píng​’ān​ rén​rén​ yǒu ​zé​, shè​qū​ píng​’ān​ rén​rén​ cān​yù​

These buildings house a primary school. The 200-year-old traditional courtyard compound featured in the posts linked below was attached to the side (picture’s foreground). Other than a small handful of occupied lowrise apartment buildings and some squatter camps (scavenging building materials), this is all that’s left; the entire place is flat. Even most of the rubble is gone.

Nanshi hutong pre-demolition photos and stories:

Share

Neglect and Discrimination of China’s Migrant Children

By ~
| China web debris |

China is literally being built by the millions of “migrant workers” who have left their rural villages and rural workload for a semi-legal existence as unskilled labourers in the cities. They are the ones filling the factories and raising the office buildings. Their children not only face routine prejudice from urban Chinese residents but also legal restrictions that either hinder their education or cause them to live separate from their parents: Neglect and Discrimination are Often the Fate of Migrant Children.

Share

“Aobama”, China, and Racism

By ~
| China web debris |

From the Washington Post: “Racial rethinking as Obama visits: Increasing diversity, born out of boom, forces Chinese to confront old prejudices.”

Share

Religious (Re)Awakening and Chinese Society

By ~
| China web debris |

A seminar paper from Dr. Carol Lee Hamrin on the current state and trajectory of religion in Chinese society (audio file included).

Share

Happy Burn-Things-in-the-Road-to-Your-Ancestors Day

By ~
| Chinese folk religion | Cultural perspectives | Meta-narratives |

Last night was “send cold clothes” (送寒衣 sòng hán yī), the day in the lunar calendar when millions of Chinese go out to the intersections to send burnt offerings to their ancestors. Here’s the sidewalk outside our apartment complex this morning:

Drawing circles around the pile is part of the tradition, it apparently helps the stuff intended for your ancestor not get mixed with anybody elses’ or stolen:

For better photos and a fuller explanation, see:

Passed some street vendors selling paper clothes and ghost money while on my way to get Muslim food for dinner:

Share

When it comes to Chinglish, fair is fair

By ~
| Chinglish | Learning Mandarin | Teaching English |

One of my friends in particular loves to practice his Chinglish on me. I in turn refuse to reply in English, opting instead to inflict him with my own Chinglish. For example, he just sent me this text:

Great! man I will going to the shan xi road on this Sunday. I’ll waiting for you at entrance. Time is 10:20am. Don’t be late,man! By the way! Don’t forget one thing. I needs give your lilian add hers cloths. Winter already was coming! I’m a superman. I can’t feel cold. Haha! How interesting! I said. All right then! Good night! Man Wish your baby has a sweet dream! See you soon!

I have no doubt that my Chinese sounds like this sometimes often. It always helps to keep a little perspective!

(P.S. – Friends don’t let friends use Grand Theft Auto to study English.)


Related Posts:

Share

媚笑

By ~
| Chinese take-out |

Pronounced: mèi xiào
Literally: “flatter/charming laugh/smile”
Means: a bewitching smile; an ingratiating smile. The closest thing I could find in Chinese to approximate a “come-and-get-me grin” (from Dierks Bentley’s “What Was I Thinkin’?”). According to my Chinese coworkers, mèixiào is generally considered less innocent than 暗送秋波

Share

Why Africa welcomes the Chinese, according to the President of Rwanda

By ~
| China web debris |

Paul Kagame, the President of Rwanda, explains why discussion of China’s activities in Africa often misses the point, and Why Africa welcomes the Chinese.

Share

Older stuff »



About

A North American couple with a background in Intercultural Studies tries to make a life in China. This is our coping mechanismblog.

Share on Facebook

We both write, but Jessica only writes when I bribe her. See all of her posts here.

Subscribe/Follow

Enter your email address:

Subscribe

Add to Google

Choose a Topic

  • Baijiu (白酒) (6)
  • Beauty (10)
  • Being Chinese about it (143)
  • Blessings (68)
  • China books & DVDs (48)
  • China plans & prep (11)
  • China web debris (444)
  • China: life & times (262)
  • ChinaHopeLive.net (13)
  • Chinese festivals (44)
  • Chinese history (29)
  • Chinese medicine (15)
  • Chinese movies (6)
  • Chinese songs (10)
  • Chinese take-out (215)
  • Chinglish (22)
  • Christmas (22)
  • Cultural perspectives (149)
  • Cultural re-adjustment (7)
  • Culture fun (142)
  • Culture stress (50)
  • Cute (33)
  • Face (14)
  • Family (60)
  • Friends Far Away (7)
  • Goodbyes (6)
  • How to… (13)
  • Karaoke (7)
  • Learning (55)
  • Learning Mandarin (96)
  • Lost in translation (24)
  • Love (18)
  • M.A. studies (23)
  • Marriage (28)
  • Meta-narratives (78)
  • oh. Canada (5)
  • Olympics (31)
  • People (130)
  • Photo posts (128)
  • Places (241)
  • Pollution (21)
  • Propaganda (69)
  • Random (3)
  • Running wild in the streets (116)
  • Sex & Sexuality (17)
  • Soapboxes (33)
  • Teaching English (56)
  • Things we've eaten (54)
  • Traffic (12)
  • Travelling (30)
  • Underappreciated genius (14)
  • Translate 翻译

    Latest Posts

  • Eaves-dropping on Beijingers in Vancouver

  • Chinese “evil cult” propaganda in our Canadian mailbox

  • Japanese apologies

  • Merry Christmas 2011! (“Is there anything worth believing in?”)

  • The ChinaHopeLive.net 2011 China photo gallery is up!

  • How we participated in China’s rampant residential electricity thieving

  • China’s “leftover women” [Updated]

  • Morality, ‘Face’ and China’s religious market

  • China’s sexual education, taboos and consequences

  • Cross-cultural living and the desire to be intimately known

  • Lest we forget

  • Factory Girls, communal village life, and the growth of individualism in China

  • Lying, “Lying” and Mainland China [Updated 2x]

  • Racism in Vancouver, Canada and my ESL student’s experience

  • Scene clips & screen stills from “1911″ (we were extras!)

  • “Mao’s Great Famine” and China’s moral landscape

  • Prostitution in Tianjin, China — anecdotes, STD vocab, and how one group of local women is fighting back

  • The suspiciously Orwellian children’s story 《鸭子农夫》 “Farmer Duck” Chinese-Pinyin-English read-along

  • We were extras in “1911″ — a big-budget Chinese propaganda Jackie Chan movie! (here are some photos)

  • Happy Easter, China #6: analysis, first-hand accounts, and an indirect official response [Updated]


  • Photos

    smallsquare3fireworks1.JPG smallsquare2bug1.JPG smallsquare1pagoda1.JPG smallsquare5lu1.JPG

    Browse our photos here!

    Conversations

    Happy Lantern Festival 2011 from Tianjin, China! (7)
     Joel 大江: "Hi Rachel! These photos and video were taken on the..."
     Rachel Harwood: "We are expats in Teda, and this is our first..."

    Steve Jobs, Apple, China and Us (15)
     Max: "I understand that, but look what Erica wrote: “paying too..."
     Max: "I understand that, but look what Erica wrote:..."
     Joel 大江: "But Apple isn’t exempt from the general point..."
     Max: "See Erica’s comment up there? That’s what..."
     Erica: "I heard on NPR recently that they did a survey and only..."

    8 years of college but still learning the hard way (3)
     Joel 大江: "Glad you like it! I hope it’s helpful."
     zhichang: "I was Googling ‘edible insects’ and..."

    Chinese “evil cult” propaganda in our Canadian mailbox (3)
     colleen failey: "[*That group] is sponsored by the ned which is..."

    Videos

    chlvideo.png

    See the videos page!

    Chinese take-out

    Good good study, day day up!

    国保/国宝

    Pronounced: guó ​bǎo
    Literally: National Security/National Treasure
    Means: The two terms are homophones, and "national treasure" often means "panda". A writer at Seeing Red in China explains the rest: "how panda becomes the symbol for Chinese security thugs: Chinese national security (more like secret police) is called 国保 (guó ​bǎo) for short, and it’s pronounced exactly the same as 国宝, national treasure. Netizens sometimes refer 国保 as 国宝, jokingly, hence Panda, China’s national treasure. Kungfu Panda movies provided the basis for Panda to be a martial character."

    With the recent confrontation between Batman actor Christian Bale and some infamous Chinese security thugs, online Chinese are been passing around "Pandaman vs. Batman" jokes, and photoshopping "Pandaman" into all kinds of scenarios, including movie posters and images from other security embarrassments and scandals. See here, here and here for more.

    - 2011/12/19

    View all

    InterWǎng Debris

    Recent China internet debris.

    Those aren't Chinese New Year's fireworks; they're "recreational munitions"

    From Nankai Rob's Chinese New Year 2012 post "Spring Festival Time. . .Lock and Load":
    "...parties are held on a scale so massive that Caligula would have nodded in approval, and enough recreational munitions are set off to make the Battle of Waterloo feel like a suburban bar mitzvah. You’ll notice my careful word choice here: “recreational munitions” rather than “fireworks.” “Fireworks” as a term carries with it more celebratory, even innocent connotations, but you can’t define Chinese celebratory fireworks by the intent behind them. Certainly they’re set off with great excitement and joy, but you can, after all, also lob a grenade into a dumpster with great excitement and joy, and most of what is being set off these days qualifies for inclusion in the dumpster-grenade category. So: recreational munitions."

    For more about the genuinely stunning Chinese New Year fireworks phenomenon with photos and video, see:

    Happy Chinese New Year!

    - 2012/01/22

    Tension rising with Mainland students in American universities

    Interesting observations at China Law Blog about how Mainland Chinese students studying in the USA -- in contrast to Chinese from other countries -- are apparently generating a lot of anger among the American students: Chinese Students In America. It's Bad Out There.

    It seems that Mainland Chinese attitudes toward education don't play well among their American classmates. For example:

    "They cheat all the time. It is pretty unbelievable how often I have seen them cheating. I am always complaining to my professors about this, but they usually just act like they are too important to deign to deal with something like this. Just come watch a test being adminstered and it will be obvious. They are allowed to get away with it because they pay the foreign tuition rate."

    "One student told me of how all the students not from China agreed not to speak one day to see what would happen. There was no class discussion and the teacher asked them not to do it again."

    - 2012/01/11

    A brief introduction to Watchman Nee & the Little Flock Movement

    You've maybe heard the name "Watchman Nee" before. That's because he founded one of the largest Christian groups in Chinese history before dying in a Chinese labour camp. Here's a summary of a longer article on him and his work, with a link to the PDF of the original article: Watchman Nee and the Little Flock Movement in Maoist China

    A basic understanding of the place of Watchman Nee and the Little Flock Movement in Chinese history adds some helpful nuance to understanding the relationships between the Party, Chinese Christianity, the TSPM, and Chinese patriotism and anti-foreignism.

    - 2011/12/29

    View all

    What's this?

    Links

    Learning Chinese
    Learning China
    Friends
    Other Stuff


      RSS
      ~
      LEGAL:
    All text, images, and photographs are the sole property of the authors unless otherwise indicated.
    Copyright (c) 2005-2011 ChinaHopeLive. All rights reserved. Contact Joel and Jessica for copyright details.
      ~
      Increase your website traffic with Attracta.com
      ~


    Best Blogs Asia Directory Featured in Alltop living in China News blogs & blog posts

    Switch to our mobile site