Eaves-dropping on Beijingers in Vancouver

By ~
| Cultural perspectives | Culture fun | People | Places | Students | Teaching English | Vancouver |

Last Friday I started teaching a month-long EFL “Winter Camp” program for nine Beijingers aged 8-13 who arrived the night before. We have English class in the mornings and field trips in the afternoons. They’re all staying with Canadian families and it’s a shocking cultural adventure for them. Almost everything is different. It’s rare to get a group this “fresh”, and I plan to have fun with it.

We’re using a classroom in a posh local private school that is pretty impressive even by Canadian standards, so the facilities and grounds are really nice; they were awed by the interactive white board, for example. But they were also excited just to walk down the hall to the bathroom, armed with their cameras, taking photos of everything from the vending machines to the high school classes in session with their doors open. I’ve taught this kind of EFL gig before, and sometimes the kids have already traveled so much that being in a developed Western country isn’t so special, but not these kids. They’re apparently doing this kind of thing for the first time. I felt like a celebrity in the classroom with all the cameras aimed at me.

I’ve decided to keep the fact that I can speak basic Mandarin a secret from them for as long as I can, so I can listen in on their conversations as much as I can. Between my limited Mandarin, my teaching responsibilities, and the fact that four excited 12-year-old girls babbling away at once is hard to decipher in any language, I don’t get to tune in to their conversations near enough to satisfy my curiosity, never mind pausing to scribble down notes of what I hear. But it’s still funny what I do catch.

Friday morning was their first morning in Canada after their first night and breakfast with a Canadian family. Before class started they were animatedly telling one another about how BIG everything in their homestays’ house is, even the bookshelves. Then they were talking about what they were fed for breakfast and what was packed in their lunches, how it was either gross or they didn’t know what it was. It was funny in its own right, but extra funny to hear the “foreigner” experience in reverse. We’ll see what the next month brings!

Other experiences of teaching Chinese students in Vancouver:

You can browse all of our ESL/EFL teaching post here.

Share

Chinese “evil cult” propaganda in our Canadian mailbox

By ~
| China: life & times | Chinese folk religion | Meta-narratives | Places | Propaganda | Vancouver |

As soon as I saw this in our mailbox today, it reminded me of something I’d read in the news a couple years ago. A certain religious group in China, famous for being brutally persecuted by the gov’t in the late 90′s, was apparently squandering Western public sympathy by selling tickets to Chinese cultural stage performances that contained explicit (but unadvertised) political and spiritual messages. This was making some Euro-Americans feel deceived. People felt ripped off that they’d come for a family show and got explicit politicking and proselytizing.

I didn’t know if this was them or not. My suspicious were heightened when I read the vague but very spiritual introduction section and this statement:

A performance like Shen Yun can no longer be found in China today because many of China’s best artistic traditions have been lost in recent decades.

The last page confirmed my guess. Turns out the performance advertised in the pamphlet (not mailed but hand-delivered to our door by an elderly Chinese man) is put on by the “evil cult” at the top of the Chinese government’s hit list — one of the largest, most viciously persecuted Chinese religious groups in the last fifteen years. There were propaganda posters in our neighbourhood in Tianjin denouncing them (see here for images and translations), and you have to walk past their demonstration to get into the Chinese consulate in Vancouver. To avoid tempting China’s net nanny I won’t write their name here, but here’s a picture:

I don’t blame them for presenting their religion and protest message through art and entertainment like they do. We Westerners are, after all, well-accustomed to ideological propaganda in our entertainment; that — and money — is what our entertainment is all about. But it takes a little more nuance and subtly to do this effectively to a Western audience, as evidenced by the negative reactions they’ve provoked (here’s an example). Who knows, maybe this go around they’ve tailored their message a little better.

Anyway, it’s interesting to find yet another example of China popping up in the daily life of Canadians. For more about this particular “evil cult”, see:

P.S. – “Shén​ Yùn” refers to charm or grace in art and poetry. Literally it is “God/spirit/divine” (神) + “beautiful sound/charm/appeal” (韵). Here are some different dictionary entries.

Share

Racism in Vancouver, Canada and my ESL student’s experience

By ~
| Culture stress | oh. Canada | People | Places | Race & Nationalism | Students | Teaching English | Vancouver |

It started with an unengaged substitute teacher, escalated with white kids throwing unprovoked juice boxes and insults at the Chinese kids, peaked with a fistfight between one of my Chinese tutoring students and two local black kids, and ended (hopefully) with a two-day suspension from school. My student ended up with a long, nasty scratch across his shoulder and chest.

I get that cafeteria scuffles will happen, and that race is only one factor among many and perhaps not even the main one. But the local students were swearing at the ESL kids in Chinese — they’ve been around Chinese classmates enough to pick up the swear words. It’s his first semester in Canada, but it’s not the first time he’s been randomly accosted for being Chinese. Getting cursed at in your own language by passing locals seems to me to be a little bit worse than having random Chinese people yell “老外!” at you.

Since we’re back in Vancouver, Canada for a few months I’ve picked up some ESL tutoring students. This one, like many, came to Vancouver to finish high school because his parents knew he wouldn’t do well on the 高考, the Chinese college entrance exam. He’s in a grade 11 ESL program at a local public school, with generally poor English, and it’s interesting to hear him relate his fight at school yesterday from a second-language, only partially-understood perspective (for example, he knows he was being taunted and challenged but doesn’t know exactly what they said to him, aside from the Chinese swear words). But it also makes me rethink about the experiences of Chinese students in Canadian schools. I don’t want to imagine what kind of impression he and his mom are getting.

I assume that my white majority perspective, growing up and being educated in a multicultural environment, maybe gives me a rosier-than-reality view of the current Asian Canadian racial experience in Vancouver. I’m not accusing Vancouverites of being exceptionally racist; although I think we’re generally much less civilized than we think we are, it was just one schoolyard scuffle, and I didn’t notice any racism when I was a white student among a large minority of Indians and Asians. But incidents like that of my student yesterday start me wondering if perhaps some of the sunshine and rainbows of our multicultural utopia shine a little less brightly for the immigrants and international students than they do for us in the white majority.

More about Asian Canadian and ESL student experiences:

About racism in China:

Share

Belatedly starting to understand my Asian Canadian high school classmates

By ~
| Being Chinese about it | China books & DVDs | Cultural perspectives | Culture stress | Family | Places | Vancouver |

Greater Hongkouver is loaded with Asians. There’s the “University of Brilliant Chinese” (UBC), and it has the fastest way to get from India to China (the Alex Fraser Bridge). There are two Chinatowns, and whole shopping malls that are 100%-Chinese-language-English-is-absolutely-unnecessary (we’ve gone there to practice Chinese). The parents of Taiwanese kids I’ve tutored complain that their kids speak Chinese all day at their Canadian public high school. Even 500 years ago when I was in high school, I had no shortage of Korean and Chinese classmates (most of us couldn’t tell them apart, at least I know I couldn’t!).

Of my high school classmates (small high school, 50 kids in my graduating class), I can specifically remember five who, while certainly Asian and from Asian families, fit in well with the rest of us. I didn’t consciously talk or relate to them any differently, though I remember once or twice one girl getting annoyed if someone thought she was Chinese: “I’m Korean!” she’d emphatically reply in 100% native-speaker English (sorry, Jennie! ;) ). But aside from those five, our class also had a small group of Asian girls who, from my perspective at the time, were nearly invisible. They were the quietest and most unobtrusive students in our class; they kept to themselves and I can’t remember them ever speaking up in class. I have memories of coming up the stairs, seeing them huddled together by the lockers, but never talking loud enough to be heard.

I recently read Yell-Oh Girls! by Vickie Nam (ed.), 2001, a book of essays by Asian American high school and college freshman girls where they talk about their experience of growing up as TCKs (though they don’t use that term). There’s one particular essay that really made me think of my old classmates, especially that group of quiet girls; I wonder how much this essay does or doesn’t resonate with their experience. It’s unfair in the sense that it compares American cultural ideals to the worst side of particular aspects of East Asian cultures, from the view of a teenager, but it’s still an eye-opening read. You can read the whole essay and more at this googlebooks link. Here’s an excerpt:

“Identity Crisis” by Michelle Chang, 17.

Being Taiwanese American is supposed to give me all the benefits of two rich, vastly different cultures, when in reality, every cultural influence from either side makes it impossible for me to be accepted by the other. Everyone who is Taiwanese considers me American. Everyone American considers me Taiwanese. It’s like standing with one foot planted on the side of a crack that continually widens with time. For every time I thought I actually belonged to either side, there have been five times when I’ve felt entirely lost, bereft, and on my own. When I begin to feel comfortable in one environment, something brings me back to reality. I don’t fit in anywhere.

“Do your parents encourage you to speak your opinions?”

I sit listening to the teacher in an orange chair in the warm classroom, half asleep from yesterday’s grueling six-hour gymnastics workout. Leaning over the desk with my head down in my arms, I try not to attract attention to myself; I am content to listen to, but not participate in, the discussion of a book. Slightly interested, I hoist my head up to watch the other students’ reactions. Of course, the ones whose parents have encouraged them to form opinionated minds are the first to respond.

Someone answers, confidently, “My parents were extremely oppressed and not allowed to voice their opinion, so they try to encourage me to always say what I think.”

Well, then, that was profound, safe, and politically correct. Intelligent, creative, thoughtful answers like these scream, I’m trying my hardest to let you know that I see everyone as an individual and I know that everyone is equal. Their preposterous self-righteousness makes me want to laugh, but instead, I put my head back on the desk and close my eyes.

I consider the question, too, but what could I say?

“Well, actually—no, not really. My parents’ opinions were suppressed; therefore, they silence mine as part of traditional Asian beliefs. I supposedly have no opinion, because as my parents’ daughter, I have no right to an opinion.” Besides, according to my parents, it’s not right to talk about personal, family matters. And now I’m wide-awake. My teacher’s question has reminded me once again of my inner conflict: I don’t belong here or there.
[…]
The generation gap that separates teens from their parents makes communications difficult; in my case, it’s more than twice as bad, not only because my parents are extremely conservative, but because they’re extremely conservative for even for Taiwanese parents. They seem to think that they can raise us exactly the way their parents raised them in Taiwan; the fact that we’re living in the United States a quarter century later apparently means nothing to them. Even though I was born here, I go to school here, and I spend eleven months of every year here, I’m supposed to be 100 percent Taiwanese. Clearly, it doesn’t work, and it’s obvious that I don’t belong in Taiwan. Regardless, they continue to try to make me into something I’m not.

Imagine being unable to lock (or even close) your door for any reason, ever. Imagine being punished for listening to WILD 94.9 radio, not because of the sex and violence contained in the lyrics, but because the music is a sign of how “American” you’ve become. Imagine being treated as if you were less important in the family because you are a girl and because your last name will be lost when you marry. Imagine having to listen constantly to sexist, racist or homophobic ranting and getting punished for expressing an opposing viewpoint. Imagine a place where staying silent when you disagree is not enough; you must vocally agree and submit to their power. Imagine having to follow a course of action that will lead you nowhere, simply because your elders are always right—even when they’re wrong. Imagine living in constant fear of being disowned by your family were you to do something wrong. Imagine having you entire life plotted out for you without your opinion or consent. Any deviation from a prescribed path is impossible.

Imagine all this, living in a country supposedly built on liberty and equality for all, while going to school in a supposedly open-minded environment, where independent thought is encouraged. The home environment inevitably has an impact on everything else, especially school. For instance, how can I participate in class and present opposing views when it’s expected that, at home, I shouldn’t have an opinion at all? How can I choose my own classes, my own path, make my own decisions, when my parents have already made them for me?

Living in the U.S. has instilled me with more American than Taiwanese values; I think we should develop strong, personal opinions and foster creativity. I believe in freedom, equality, and nondiscrimination, wherever these issues might be problematic. Unfortunately, for me, my parents have been more successful than they know in inscribing certain Taiwanese values ideas in me. I feel uncomfortable talking to anyone about my personal problems, or even presenting my own ideas. I’m never happy with anything less than perfection. I see things skewed through the window of my own experiences…

If you’re interested in reading more about Chinese American and Asian American identity, I found these worth reading for the cross-cultural angle:

On the blog, there’s more about Vancouver, our own reverse-culture-shock experiences, raising a foreign kid in China, and Chinese parenting

Share

Traffic right-of-way: China vs. Canada

By ~
| Cultural re-adjustment | oh. Canada | Places | Traffic | Vancouver |

This is our second time coming back to Canada after extended time in China. This time (unlike the first time), slipping back into driving and biking has been easy. I haven’t messed up traffic patterns yet like last time, even though I’ve been biking to work and driving other places for a month now. But one aspect of Canadian — or at least suburban greater Vancouver — that has really stood out to me this time is right-of-way, particularly crosswalks.

Right of way in Tianjin, China is simple:

  1. If you are in the way, you have right of way. Lights and crosswalks are basically decorations.*
  2. Size + speed + honking = in the way, even if you’re technically just on the way.

But in Canada, if you’re in the crosswalk, you’re golden. You’re king of the road. Your apparently inviolable right of way extends as far as the crosswalk stripes. You can take your sweet time. I’ve even had drivers wanting to turn right stop and wait because they saw me approaching the crosswalk. I have to wave and smile every time; I can’t get over it. I’ve yet to get honked at, and I don’t know what it would take: maybe sit down in the middle and start texting?

Anyway, that’s probably the first big impression I’ve had this time coming back (aside from the air, trees, mountains, friendliness, cleanliness, orderliness, tastiness, safety-ness, expensiveness, and extreme-to-the-point-of-unconscious-Orwellian-levels-of-hypocrisy political correctness). And the handicapped stuff. There’s way more accommodation here. The buses lower on hydraulics so elderly and physically disabled people can step up, and if that’s not good enough a ramp folds out! Crazy.

*(P.S. – I should note that this seems to be changing. I’ve seen traffic both improve dramatically and devolve noticeably during our years in Tianjin. So when in doubt, follow the locals, if you dare.)

Related reverse-culture stress and comparative traffic stuff:

Share

Intercontinental Jet-lag with a Toddler is Like…

By ~
| Family | Foreign baby in China | Travelling | Vancouver |

Jessica’s Facebook status after our second night in Vancouver, BC:

Jet-lag with a toddler is the stuff of which bad dreams are made. Except that you’re awake.

It’s 4:37am Vancouver time (7:37pm Tianjin time), and she’s in her crib singing Sunday school songs and Happy Birthday in Chinese and having conversations with her stuffed animals in English. Feel free to commiserate and/or share your advice/secrets/magic tricks below!

Share

史丹利杯

By ~
| Chinese take-out | Vancouver |
史丹利杯

Pronounced: Shǐdānlì Bēi
Means: The Stanley Cup

加人

Pronounced: Jiārén
Means: Canucks

(Found this vocab here.)

Share

痛宰 / 惨

By ~
| Chinese take-out | Vancouver |

Pronounced: tòng zǎi / cǎn
Means:painfully slaughter” / “wretched; miserable; badly“.

Words used to describe a sports team getting its butt kicked. For example:
“Boston just totally slaughtered Vancouver.”
波士頓温哥华
“Vancouver lost miserably.”
温哥华

Share

“Painless”, “cozy”, “cheerful”, “3-minute”, “sweet dream” abortions in Tianjin, China

By ~
| China: life & times | Learning Mandarin | Places | Propaganda | Sex & Sexuality | Soapboxes | Tianjin | Vancouver |

We’re in a Chinese hospital for an ultrasound to confirm our first pregnancy. The examining room is a bit of gong show — there’s no privacy, and forget lining up; a group of women are elbowing each other for position, crowding the examining area, each trying to shove her paperwork in the doctor’s face ahead of the others while the doctor’s busy seeing Jessica. But we don’t care, it’s a spiritual moment for us: we’re going to hear our child’s heartbeat for the first time, see his or her first picture, get real live confirmation that there definitely is a baby growing inside Jessica and that we are indeed parents. Awestruck doesn’t even begin to capture our feelings. “I want to abort it,” a woman says bluntly in Chinese, in front of everyone, as she thrusts her paperwork at the doctor. That was our first personal encounter with abortion in China.

China’s Abortion Epidemic

That was two years ago. As our language ability develops and abortion becomes increasingly ubiquitous and brash in China, we’re running into it more often. If I take a taxi and the radio’s on, chances are I’ll hear a commercial about once every 30 minutes that always starts with the same unflinching dialogue:

“Oh no! I’m pregnant! What about my career? What will I do?”
“Don’t worry! It’s no problem. You can just go to blah-blah hospital and get a 3-MINUTE, PAINLESS abortion!”

Only once have I heard them use the euphemism of “woman’s surgery” for abortion; usually they’re just unapologetically explicit. Students have told me how they were “supposed to have a baby brother” but didn’t, and most of them assume we’re planning to have more than one child because we didn’t get a boy the first time. In a country with an on-going legacy of post-birth infanticide, killing babies before they’re born doesn’t carry near if any the stigma that it does in North America, as our taxi driver last week demonstrated by bringing it up in casual conversation:

Driver: “How many kids do you have?”
Me: “Just one, but we hope to have more later.”
Driver: “Yeah, then you can have a boy!”
Me: “We don’t really care if it’s a boy or a girl.”
Jessica: “Besides, you can’t really choose that anyway.”
Driver: “Sure you can! You just wait until the belly’s big enough” [he gestures] “and then you can see. If it’s a girl you can get rid of it, but if it’s a boy, ‘Oh! We want it!’” [thumbs up sign].

Sex-selective abortion may be small talk fodder for some in China, but pre-marital pregnancy is another story:

“The moral outrage over having a child before marriage in our society is much stronger than the shame associated with abortion,” said Zhou Anqin, the manager at the clinic in Xi’an, which performs about 60 abortions each month, mostly on students aged 24 or younger.
[...]
“Luckily, in Chinese culture people generally feel that before the actual birth, you don’t yet have an actual person, so we have cases of induced abortion at seven and eight months along,” Li said. “I think this is to China’s advantage from a population control point of view … China has absolutely no need for the so-called ‘right to life’ argument, no need to introduce ideas about abortion as murder and so on.” [Full article]

The Chinese abortion epidemic is even skewing gender ratios in North America. In my hometown of Surrey, B.C., Canada where our daughter was born, there were signs taped to the walls in the ultrasound clinics telling us that the techs and doctors would absolutely not tell us the gender of our baby. I later confirmed what the nurses in the NICU had told us: too many baby girls were being killed. Turns out that a school board administrator in the 1990′s noticed that the gender ratios in greater Vancouver elementary schools were skewed in areas with large East Asian and Indian communities (see Canada’s Missing Daughters and Ultrasound ads promote female abortion). (In Canada you can abort your child for any and no reason because a person’s legal status depends on her physical location relative to a few inches of birth canal (or, it used to); if she’s on the inside, then she has not yet magically transformed from a not-a-person into a baby. Arbitrarily disallowing minority women who have a gender preference to know the gender of their not-a-baby seems just a TAD hypocritical to me.)

I try not to share the nastiest parts of our China experience on the internet. It’s rude and misleading to show up in someone else’s country and make a big deal out of the absolute worst or exceptional and freakish experiences. All our societies have brutal, inhuman aspects to them, but China takes it to a whole nother more explicit level by foregoing the faux-moral fig leaves to which Western societies still hypocritically cling. In blunt, unapologetic ‘honesty’ China carries some things further toward their logical conclusions than North Americans are currently willing to go or admit to (in the West we’re still in denial about being unable to grow Judeo-Christian moral absolute apples — like the inherent value and dignity of people — from secular, relativistic trees).

I could share some things, with photos, that people do and accept/tolerate in China that are so mind-blowingly brutal and animalistic that they make ubiquitous abortion look minor by comparison, even to the hardest-core pro-lifers — but I wont. I will, however, translate something below, because abortion in China is invading everyone’s consciousness here with increasing regularity. And since it actually invaded our home this week, I’m blogging it as a significant aspect of our China experience that we can’t ignore.

Magical Abortions… at a discount!

If you buy a pregnancy test today in Tianjin, China (we’re not pregnant), it comes with one of these (below), because if you’re potentially pregnant in China the first thing you’re apparently supposed to do is consider killing your baby. And judging from the amount of advertising, pre-birth infanticide is not only much more convenient than traditional infanticide, it’s a cash cow:

This is an abortion discount card for a local hospital. Mouseover the Chinese text below to see the pronunciation. The front says:

PAINLESS ABORTION Assistance Card无痛人流援助卡
“Assistance amount: $50 援助金额:326元
Tianjin City Family Planning [Government-]Appointed Hospital 天津市计划生育定点医院
Painless Abortion Assistance Hotline 无痛人流援助热线

And then it has the address, bus routes, and website. The back is worse:

The back compares three kinds of abortion: abortion via drugs 药物流产, ordinary abortion 普通人工流产, and (in the pink column) “Blah-blah Hospital’s Hysteroscopy Obtain Embryo Surgery” XX医院宫腔镜取胚术 (a Tianjin City Women’s Federation Designated Medical Treatment Aid Hospital 天津市妇联指定医疗救助医院). Here’s what the pink column says:

  • Surgery eligibility 适应症 (“medical indication”):
    • “up to and including the 11th week.”
  • Surgery time 手术时间:
    • “three minutes” 3分钟
  • Anesthetic 麻醉:
    • “short-term effect I.V. anesthetic” 短效静脉麻醉
  • Patient’s surgery experience 手术者感受:
    • “sweet dreams during the surgery, wake up promptly, cozy and cheerful after the surgery” 术中甜梦术后即醒舒适愉悦
  • Harmful side-effects 不良反应:
    • “very few complications, won’t affect subsequent pregnancies, can go to work the next day” 并发症极少不影响再次怀孕转天即可上班

Under the chart it says you can get:

  1. “a free ‘early avoidance early pregnancy detection’/ultrasound exam (valued at $20 USD)”
    免早早孕检测/免费B超检查价值126元)。
  2. “$30 USD off an abortion (Please present this card when visiting)”
    凭此卡可抵扣人流手术费200元就诊时请出示此卡)。

Related blog posts:

Related news links:

Canada’s “fourth trimester abortion”:

On the Kermit Gosnell scandal:

Share

Free Baby Accessories, compliments of Tianjin & the One Child Policy

By ~
| China: life & times | Places | Propaganda | Tianjin | Vancouver |

In Canada the Province of British Columbia gave us a free CD with a hippie/new-age reading of a poem for infants about how “YOU. Are a chiiiiild of the UUUNiverse…”. In Tianjin our friends who had their baby here got this free bib with a One Child Policy slogan on it:

“Fewer births, scientific and healthier births, lifelong happiness”
or
“Fewer and better births make your life happier”
or
“Few births, scientifically bearing children, happiness for whole life”
少生优生,幸福一生
shǎo shēng yōushēng, xìngfú yìshēng

Other One Child Policy stuff:

Some other Vancouver stuff:

Share

Older stuff »



You are browsing:

Vancouver

About

A North American couple with a background in Intercultural Studies tries to make a life in China. This is our coping mechanismblog.

Share on Facebook

We both write, but Jessica only writes when I bribe her. See all of her posts here.

Subscribe/Follow

Enter your email address:

Subscribe

Add to Google

Choose a Topic

  • Baijiu (白酒) (6)
  • Beauty (10)
  • Being Chinese about it (143)
  • Blessings (68)
  • China books & DVDs (48)
  • China plans & prep (11)
  • China web debris (445)
  • China: life & times (264)
  • ChinaHopeLive.net (13)
  • Chinese festivals (44)
  • Chinese history (29)
  • Chinese medicine (15)
  • Chinese movies (6)
  • Chinese songs (10)
  • Chinese take-out (215)
  • Chinglish (22)
  • Christmas (22)
  • Cultural perspectives (149)
  • Cultural re-adjustment (7)
  • Culture fun (142)
  • Culture stress (50)
  • Cute (33)
  • Face (14)
  • Family (60)
  • Friends Far Away (7)
  • Goodbyes (6)
  • How to… (13)
  • Karaoke (7)
  • Learning (55)
  • Learning Mandarin (96)
  • Lost in translation (24)
  • Love (18)
  • M.A. studies (23)
  • Marriage (28)
  • Meta-narratives (78)
  • oh. Canada (5)
  • Olympics (31)
  • People (130)
  • Photo posts (128)
  • Places (241)
  • Pollution (21)
  • Propaganda (70)
  • Random (3)
  • Running wild in the streets (116)
  • Sex & Sexuality (17)
  • Soapboxes (34)
  • Teaching English (56)
  • Things we've eaten (54)
  • Traffic (12)
  • Travelling (30)
  • Underappreciated genius (14)
  • Translate 翻译

    Latest Posts

  • Fair Trade iPhones

  • Eaves-dropping on Beijingers in Vancouver

  • Chinese “evil cult” propaganda in our Canadian mailbox

  • Japanese apologies

  • Merry Christmas 2011! (“Is there anything worth believing in?”)

  • The ChinaHopeLive.net 2011 China photo gallery is up!

  • How we participated in China’s rampant residential electricity thieving

  • China’s “leftover women” [Updated]

  • Morality, ‘Face’ and China’s religious market

  • China’s sexual education, taboos and consequences

  • Cross-cultural living and the desire to be intimately known

  • Lest we forget

  • Factory Girls, communal village life, and the growth of individualism in China

  • Lying, “Lying” and Mainland China [Updated 2x]

  • Racism in Vancouver, Canada and my ESL student’s experience

  • Scene clips & screen stills from “1911″ (we were extras!)

  • “Mao’s Great Famine” and China’s moral landscape

  • Prostitution in Tianjin, China — anecdotes, STD vocab, and how one group of local women is fighting back

  • The suspiciously Orwellian children’s story 《鸭子农夫》 “Farmer Duck” Chinese-Pinyin-English read-along

  • We were extras in “1911″ — a big-budget Chinese propaganda Jackie Chan movie! (here are some photos)


  • Photos

    smallsquare3fireworks1.JPG smallsquare2bug1.JPG smallsquare1pagoda1.JPG smallsquare5lu1.JPG

    Browse our photos here!

    Conversations

    Fair Trade iPhones (2)
     baroness radon: "I remember a Starbucks cup from several years..."
     Lorin Yochim: "“Saving the world…one cup at a..."

    China’s ‘century of humiliation’ and the Olympics (1)
     Afi: "The most irmpotant reason why China may not invest in the..."

    Foreign baby in China essentials: IMPORTED BABY FORMULA (24)
     damien: "I am going to have a baby in china , are there USA..."

    Steve Jobs, Apple, China and Us [updated] (16)
     Dr Ross Grainger: "The American CEOs I mentioned are less..."
     Max: "I understand that, but look what Erica wrote: “paying too..."

    Affordable gadgets vs. Chinese workers’ rights (2)
     Joel 大江: "Do you know what got him interested in Chinese..."
     Meredith: "Mike Daisey, who is featured in the CBS News article..."

    Happy Lantern Festival 2011 from Tianjin, China! (7)
     Joel 大江: "Hi Rachel! These photos and video were taken on the..."
     Rachel Harwood: "We are expats in Teda, and this is our first..."

    Videos

    chlvideo.png

    See the videos page!

    Chinese take-out

    Good good study, day day up!

    国保/国宝

    Pronounced: guó ​bǎo
    Literally: National Security/National Treasure
    Means: The two terms are homophones, and "national treasure" often means "panda". A writer at Seeing Red in China explains the rest: "how panda becomes the symbol for Chinese security thugs: Chinese national security (more like secret police) is called 国保 (guó ​bǎo) for short, and it’s pronounced exactly the same as 国宝, national treasure. Netizens sometimes refer 国保 as 国宝, jokingly, hence Panda, China’s national treasure. Kungfu Panda movies provided the basis for Panda to be a martial character."

    With the recent confrontation between Batman actor Christian Bale and some infamous Chinese security thugs, online Chinese are been passing around "Pandaman vs. Batman" jokes, and photoshopping "Pandaman" into all kinds of scenarios, including movie posters and images from other security embarrassments and scandals. See here, here and here for more.

    - 2011/12/19

    View all

    InterWǎng Debris

    Recent China internet debris.

    Affordable gadgets vs. Chinese workers' rights

    Three recent news articles (and one response) return the spotlight to the mammoth electronics factories in China that make most of our favourite electronics, pointing out what everybody knows and no one wants to think about:

    Happy Chinese workers spell the end of affordable tech (ZDNet)
    "Human and worker rights reforms in China would have serious negative consequences for the efficiency and cost of the gadget supply chain.
    [...]
    "Foxconn’s client list reads like a celebrity tech roster that includes Hewlett-Packard, Dell, Intel, Lenovo, IBM, Cisco/Linksys, Netgear, Microsoft, Sharp, Sony, Motorola, Asus, Acer and Vizio... tablet runners and e-reader champions Amazon and Barnes & Noble. Yes, your Kindles and Nooks are also made by the very same companies with the same awful working conditions that make products for Apple."

    The dark side of shiny Apple products (CBS News)
    "...our most popular electronic devices are largely made by hand ... MANY hands, as it turns out ... hands that often are very over-worked, or so industry's critics contend."
    [...]
    ""I met workers who were 12. Do you really think Apple doesn't know?"

    "But what was news were the suicides..."

    In China, Human Costs Are Built Into an iPad (NYT)
    and
    BSR: New York Times’ Apple-Foxconn article contains untruths, inaccuracies, and misleading info (Mac Daily News)

    - 2012/02/06

    Those aren't Chinese New Year's fireworks; they're "recreational munitions"

    From Nankai Rob's Chinese New Year 2012 post "Spring Festival Time. . .Lock and Load":
    "...parties are held on a scale so massive that Caligula would have nodded in approval, and enough recreational munitions are set off to make the Battle of Waterloo feel like a suburban bar mitzvah. You’ll notice my careful word choice here: “recreational munitions” rather than “fireworks.” “Fireworks” as a term carries with it more celebratory, even innocent connotations, but you can’t define Chinese celebratory fireworks by the intent behind them. Certainly they’re set off with great excitement and joy, but you can, after all, also lob a grenade into a dumpster with great excitement and joy, and most of what is being set off these days qualifies for inclusion in the dumpster-grenade category. So: recreational munitions."

    For more about the genuinely stunning Chinese New Year fireworks phenomenon with photos and video, see:

    Happy Chinese New Year!

    - 2012/01/22

    Tension rising with Mainland students in American universities

    Interesting observations at China Law Blog about how Mainland Chinese students studying in the USA -- in contrast to Chinese from other countries -- are apparently generating a lot of anger among the American students: Chinese Students In America. It's Bad Out There.

    It seems that Mainland Chinese attitudes toward education don't play well among their American classmates. For example:

    "They cheat all the time. It is pretty unbelievable how often I have seen them cheating. I am always complaining to my professors about this, but they usually just act like they are too important to deign to deal with something like this. Just come watch a test being adminstered and it will be obvious. They are allowed to get away with it because they pay the foreign tuition rate."

    "One student told me of how all the students not from China agreed not to speak one day to see what would happen. There was no class discussion and the teacher asked them not to do it again."

    - 2012/01/11

    View all

    What's this?

    Links

    Learning Chinese
    Learning China
    Friends
    Other Stuff


      RSS
      ~
      LEGAL:
    All text, images, and photographs are the sole property of the authors unless otherwise indicated.
    Copyright (c) 2005-2011 ChinaHopeLive. All rights reserved. Contact Joel and Jessica for copyright details.
      ~
      Increase your website traffic with Attracta.com
      ~


    Best Blogs Asia Directory Featured in Alltop living in China News blogs & blog posts

    Switch to our mobile site